נספח: מסמכי-היסוד של מדינת ישראל על-פי המשפט הבינלאומי

הווארד גריף
מרכז אריאל למחקרי מדיניות
עו"ד הווארד גריף שימש בתפקיד יועץ למשפט בינלאומי במשרד האנרגיה והתשתית. המאמר הוא פרק המבוא לספרו בשם זה
שלח מאמר | גרסת ®MS-Word | הדפסה

המסמכים אשר חלקים מהם מוצגים להלן מעולם לא תורגמו לעברית תרגום פורמלי מאושר ומוכר. אמנם תורגם המנדט על ארץ-ישראל לעברית, אך לתרגומים אלה לא היה כל אופי רשמי, ואין להם נוסח קבוע או תקני. מכאן, שרק הגרסה האנגלית מקורית ורשמית, ורק בה יש לעיין כדי להבין לאשורו את הכתוב בה. באשר להחלטת סן רמו, תוכנה המלא שרד רק בפרוטוקול של ועידת השלום בסן רמו, שלא נחשף לעיני הציבור עד לשנת 1958 כשהודפס לבסוף בספר רב-הכרכים Documents on British Foreign Policy. אעפ"י שמעולם לא פורסמה החלטת סן רמו קודם לכן תחת שמה המפורש, מרבית הוראותיה נכללו כסעיפים שונים באמנת סוור (1920). תמציתה הוכללה במבוא למנדט ובסעיף 2 שלו.

 

The Franco-British [Boundary] Convention Of December 23, 1920

The British and French Governments, respectively represented by the undersigned Plenipotentiaries, wishing to settle completely the problems raised by the attribution to Great Britain of the mandates for Palestine and Mesopotamia and by the attribution to France of the mandate over Syria and the Lebanon, all three conferred by the Supreme Council at San Remo, have agreed on the following provisions:-

Article 1 The boundaries between the territories under the French mandate of Syria and the Lebanon on the one hand and the British mandate of Mesopotamia and Palestine on the other are determined as follows: [...]

On the south-east and south, [...] thence a straight line to Imtar to the south of Jebul Druse, then a line to the south of Nasib on the Hedjaz Railway, then a line to Semakh on the Lake of Tiberias, traced to the south of the railway, which descends towards the lake and parallel to the railway. Deraa and its environs will remain in the territory under the French mandate; the frontier will in principle leave the valley of the Yarmuk in the territory under the French mandate, but will be drawn as close as possible to the railway [...]

"אמנת הגבולות הבריטית-צרפתית" נחתמה בלונדון, ב- 23 לפברואר 1920. הביטוי "עבר-הירדן" אינו מופיע באמנה, משום שכלל לא היה קיים כישות טריטוריאלית נפרדת ביום כריתת האמנה. מה שמכונה היום "עבר-הירדן" היה באותם הימים חלק אינטגרלי מארץ-ישראל, שהועדה לבית הלאומי היהודי במסגרת הוראות טיוטת המנדט שהוגשה לאישור מועצת הליגה ב- 6 לדצמבר 1920.

 

San Remo Resolution - April 25, 1920

It was agreed -

(a) To accept the terms of the Mandates Article as given below with reference to Palestine, [...]

(b) that the terms of the Mandates Article should be as follows:

[...]
The High Contracting Parties agree to entrust, by application of the provisions of Article 22, the administration of Palestine, within such boundaries as may be determined by the Principal Allied Powers, to a Mandatory, to be selected by the said Powers. The Mandatory will be responsible for putting into effect the declaration originally made on November 8, 1917 [The actual date was November 2, 1917 - H.G.], by the British Government, and adopted by the other Allied Powers, in favour of the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, [...]

The terms of the mandates in respect of the above territories will be formulated by the Principal Allied Powers and submitted to the Council of the League of Nations for approval. [...]

החלטה זו, המורכבת מהצהרת בלפור ומסעיף 22 לאמנת-היסוד של חבר הלאומים, היא מסמך-היסוד שעליו הושתת המנדט לארץ-ישראל. החלטת סן-רמו לעניין ארץ-ישראל והבית הלאומי היהודי נתקבלה בוועידת השלום בסן-רמו ב- 25 לאפריל 1920 על-ידי ארבע מעצמות ההסכמה הראשיות של מלחמת העולם הראשונה, שיוצגו על-ידי ראשי ממשלותיהן: ראש ממשלת בריטניה (לויד ג'ורג'), צרפת (מילראן), אילטליה (ניטי) וע"י שגריר יפן (מטסוי). ההחלטה היתה ביטוי להסכם בין המעצמות - לכונן מחדש את המדינה היהודית העתיקה בגבולותיה ההיסטוריים, "מדן ועד באר-שבע".

 

Mandate for Palestine [July 24, 1922]

The Council of the League of Nations:

Whereas the Principal Allied Powers have agreed, for the purpose of giving effect to the provisions of Article 22 of the Covenant of the League of Nations, to entrust to a Mandatory selected by the said Powers the administration of the territory of Palestine, which formerly belonged to the Turkish Empire, within such boundaries as may be fixed by them; and Whereas the Principal Allied Powers have also agreed that the Mandatory should be responsible for putting into effect the declaration originally made on November 2nd, 1917, by the Government of His Britannic Majesty, and adopted by the said Powers, in favor of the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, [...]
Whereas recognition has thereby been given to the historical connection of the Jewish people with Palestine and to the grounds for reconstituting their national home in that country; [...]

Confirming the said mandate, defines its terms as follows:

Article 1
The Mandatory shall have full powers of legislation and of administration, save as they may be limited by the terms of this mandate.

Article 2
The Mandatory shall be responsible for placing the country under such political, administrative and economic conditions as will secure the establishment of the Jewish national home, as laid down in the preamble, and the development of self-governing institutions, [...]

[...]
Article 4
An appropriate Jewish agency shall be recognized as a public body for the purpose of advising and co-operating with the Administration of Palestine in such economic, social and other matters as may affect the establishment of the Jewish national home and the interests of the Jewish population in Palestine, and, subject always to the control of the Administration, to assist and take part in the development of the country. The Zionist organization, so long as its organization and constitution are in the opinion of the Mandatory appropriate, shall be recognized as such agency. [...]

Article 5
The Mandatory shall be responsible for seeing that no Palestine territory shall be ceded or leased to, or in any way placed under the control of, the Government of any foreign Power.

Article 6
The Administration of Palestine, while ensuring that the rights and position of other sections of the population are not prejudiced, shall facilitate Jewish immigration under suitable conditions and shall encourage, in cooperation with the Jewish agency referred to in Article 4, close settlement by Jews on the land, including State lands and waste lands not required for public purposes.

Article 7
The administration of Palestine shall be responsible for enacting a nationality law. There shall be included in this law provisions framed so as to facilitate the acquisition of Palestinian citizenship by Jews who take up their permanent residence in Palestine. [...]

Article 11
The Administration of Palestine [...] shall introduce a land system appropriate to the needs of the country, having regard, among other things, to the desirability of promoting the close settlement and intensive cultivation of the land.

Article 22
English, Arabic and Hebrew shall be the official languages of Palestine. [...]

Article 23
The Administration of Palestine shall recognize the holy days of the respective communities of Palestine as legal days of rest for the members of such communities. [...]

Article 27
The consent of the Council of the League of Nations is required for any modification of the terms of this mandate.

המנדט על ארץ-ישראל הוענק לבריטניה על-ידי ארבע מעצמות ההסכמה הראשיות. הוא מהווה הרחבה של יעדי הביצוע של החלטת סן-רמו לגבי שטח המנדט, ארץ-ישראל. המסמך הוא בן 28 סעיפים שחלו כולן על הבית הלאומי היהודי, ולא רק הסעיפים בעלי האופי הציוני המובהק. העיקר בהם היא האחריות שקיבלה על עצמה בריטניה לא רק להשתדל לכונן את המדינה היהודית אלא גם להבטיח שאמנם תושג. המנדט אושר על-ידי מועצת חבר הלאומים ביום 24 ליולי 1925, וזאת באישורן של 52 אומות, וארה"ב בכללן.

מולדת-מרכז מידע copyright © 2003
הדפסה הדפסה | גרסת ®MS-Word גרסת ®MS-Word לראש הדף ^ ראש הדף | דף קודם דף קודם <